<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/?xml">
<title>English Baby Note</title>
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/</link>
<description>英会話学習奮闘記_____ You are never too old to dream.</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-341.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-721.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-720.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-719.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-718.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-717.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-716.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-715.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-714.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-713.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-712.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-711.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-710.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-709.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-708.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-707.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-706.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-705.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-704.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-703.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-341.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-341.html</link>
<title>2009年4月～2010年3月までに1800時間学習します！</title>
<description> ◆英語学習の為になるサイトの紹介◆英語学習の為の便利なソフトの紹介◆自己紹介と学習記録◆私の本棚カテゴリー：|| 英語練習のためのサイト紹介 |  お気に入りの学習ツール |  ぎゅっとe  | 学習計画と結果 | Grammar in Use | K/H System | 添削関係 | ラジオ講座 | ボキャビル | ＣＮＮ | 勉強方法 | ＴＯＥＩＣ | イングリッシュチャンネル || diet7|| NHK英語deニュース人気blogランキングへ登録しています。 ←  今日もクリック
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-340.html" target="_blank">◆英語学習の為になるサイトの紹介</a><br /><a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-616.html" target="_blank" title="◆英語学習の為の便利なソフトの紹介">◆英語学習の為の便利なソフトの紹介</a><br /><a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-268.html" target="_blank">◆自己紹介と学習記録</a><br /><a href="http://booklog.jp/users/E.Baby" target="_blank">◆私の本棚</a><br /><hr size="1"><br /><strong>カテゴリー：</strong><br />||<a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-8.html" target="_blank"> 英語練習のためのサイト紹介</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-4.html" target="_blank"> お気に入りの学習ツール</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-9.html" target="_blank"> ぎゅっとe </a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-15.html" target="_blank">学習計画と結果</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-18.html" target="_blank">Grammar in Use</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-23.html" target="_blank">K/H System</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-24.html" target="_blank">添削関係</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-25.html" target="_blank">ラジオ講座</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-27.html" target="_blank">ボキャビル</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-28.html" target="_blank">ＣＮＮ</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-32.html" target="_blank">勉強方法</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-33.html" target="_blank"><br />ＴＯＥＩＣ</a> | <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-category-1.html" target="_blank">イングリッシュチャンネル</a> || <a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-633.html" target="_blank" title="diet7">diet7</a>|| </font><a href="http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/index.cgi" target="_blank" title="NHKラジオ講座">NHK英語deニュース</a><br /><br /><br /><A HREF="http://blog.with2.net/link.php?285988">人気blogランキングへ登録しています。<br /><img src="http://blog-imgs-27-origin.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/banner_03.gif" alt="Thank you!" border="0"> ←  今日もクリックありがと～　</a> <font color="#FFCC00"><img src="http://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-03-30/76346.gif" alt="ﾗﾌﾞﾘｰ" border="0" style="border:0;" class="emoji">----  <font color="#FF33CC">E.Baby </font></font><br /><br /><a href="http://astore.amazon.co.jp/englishbabyno-22" target="_blank" title="E.Babyお薦めの学習ツール">E.Babyお薦めの学習ツール</a><br /><br /><a href="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/diet7.gif" target="_blank"> <a href="http://cgi28.plala.or.jp/yamaski/" target="_blank" title="&lt;img src=&quot;http://blog-imgs-19.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/diet7.gif&quot; alt=&quot;diet7.gif&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;"><img src="http://blog-imgs-19-origin.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/diet7.gif" alt="diet7.gif" border="0" /></a> </a>　　←お薦め食事管理フリーソフト　<br /><a href="http://www.lyricsdownload.com"><img border="0" src="http://www.lyricsdownload.com/1.gif" alt="Music Lyrics" ></a> ←英語の歌詞<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>自己紹介と学習履歴</dc:subject>
<dc:date>2010-04-25T04:10:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-721.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-721.html</link>
<title>Good to know.</title>
<description> 今日のラジオ英話からPut in 100% and you'll get 100% back. Follow the programs designed for you and you'll reach your goals.　Right on!　ばんばろ～～
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 今日のラジオ英話から<br /><br /><blockquote><p><strong><span style="color:#000000">Put in 100% and you'll get 100% back. Follow the programs designed for you and you'll reach your goals.<br />　Right on!</strong>　</span></p></blockquote><br />ばんばろ～～ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>自己紹介と学習履歴</dc:subject>
<dc:date>2009-11-24T17:26:47+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-720.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-720.html</link>
<title>先週読了した本</title>
<description> Tuesdays with Morrie: An Old Man, a Young Man, and Life's Greatest Lesson(2002/10/08)Mitch Albom商品詳細を見る数少ない原書の読破体験。この本は読み始めてすぐに、読みやすいなぁ～と思って何とか続けれた本。モーリー先生の語る言葉に惹かれて、毎日少しづつ読んでいました。分からない単語とかも沢山有ったのでもう一度深く読み込んでみたい本です。ストーリーを追いかけるというタイプの本ではなかったにもかかわらず、
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/076790592X/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51HvFa-Ih-L._SL160_.jpg" alt="Tuesdays with Morrie: An Old Man, a Young Man, and Life's Greatest Lesson" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/076790592X/englishbabyno-22" target="_blank">Tuesdays with Morrie: An Old Man, a Young Man, and Life's Greatest Lesson</a><br />(2002/10/08)<br />Mitch Albom<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/076790592X/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table>数少ない原書の読破体験。<br /><br />この本は読み始めてすぐに、読みやすいなぁ～と思って何とか続けれた本。<br /><br />モーリー先生の語る言葉に惹かれて、毎日少しづつ読んでいました。<br />分からない単語とかも沢山有ったのでもう一度深く読み込んでみたい本です。<br />ストーリーを追いかけるというタイプの本ではなかったにもかかわらず、どんどん読めました。<br /><br />気持ちが前向きになる本です。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英語de読書</dc:subject>
<dc:date>2009-11-23T21:47:22+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-719.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-719.html</link>
<title>VOAを使い倒す</title>
<description> 最近の学習方法として少しいい感じでやれているのが、お気に入りの記事を一つ選んで「使い倒す」というやり方。特に使いやすいのが、V.O.A　の１５分ぐらいの記事である。これをまずは、そのまま簡単なメモを取りながら理解を最優先で聞く。もう一回、理解を確認しながら聞く。これで大体ストーリーの内容が把握できていたら、テキストを見ながら音読します。聞いた音が頭の中に残っているのを意識しながら、テキストから意味をと
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 最近の学習方法として少しいい感じでやれているのが、お気に入りの記事を一つ選んで「使い倒す」というやり方。<br /><br />特に使いやすいのが、<a href="http://www.voanews.com/specialenglish/index.cfm" target="_blank" title="V.O.A　">V.O.A　</a>の１５分ぐらいの記事である。<br /><br />これをまずは、そのまま簡単なメモを取りながら理解を最優先で聞く。<br />もう一回、理解を確認しながら聞く。<br /><br />これで大体ストーリーの内容が把握できていたら、テキストを見ながら音読します。<br />聞いた音が頭の中に残っているのを意識しながら、テキストから意味をとることを優先して、音読します。<br />だいたいスラスラと読んでも意味が取れるようになるまで５回ほど音読します。<br /><br />最後にテキストを読解というか、あやふやなところを辞書で確認します。<br /><br />単語と構文はそんなには難しくないので、とりあえずさっと聞いて、あるいは読んで、意味をつかめるか、ということを最優先にした学習です。<br />読んでいて意味のあいまいな単語などを前後の関係から何となく理解して読みます。<br />読んでるうちにだいたい塊で意味を理解出来ますので、そのあと辞書でしっかり間違いがないかを確認します。<br />この方法だと、和訳も理解を助けますが、英英辞書の方がしっくりくることもあります。<br />自分の中に沸いてきた単語に対するイメージが和訳ではしっくり来ない時もあるからです。<br /><br />その後「聞々ハヤエモン」で速度を上げてきいて理解できれば、おしまい。<br /><br />だいたいこれで２時間ぐらいかかります。<br /><br />ただ仕上げのリスニングなどは、食事をしながらとかながら聴きをしています。<br />それで理解できれば益々うれしいので。<br /><br />しばらくは１日１記事消化をめざしてつづけてみます。<br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習法</dc:subject>
<dc:date>2009-11-22T20:20:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-718.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-718.html</link>
<title>「英文解釈教室」第１日目感想</title>
<description> 学習１－①まで悪くないです！あたりかも。ちょっと軽く読んでみようと、はしがきを読んでいたら、共感できる部分があったので、初めの１－１をやってみた。なかなか良いです。説明が秀悦です。私なりには、例文の中に「本動詞」をすぐに見つけれるというのが凄く嬉しかった。自画自賛ですが、随分成長したなぁ～と思います。それと特に難しすぎる単語が続かない限りは、前から「意味」を取っていけるのがこれも嬉しい。まだ１－１です
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 学習１－①まで<br /><br />悪くないです！<br /><br />あたりかも。<br /><br />ちょっと軽く読んでみようと、はしがきを読んでいたら、共感できる部分があったので、初めの１－１をやってみた。<br />なかなか良いです。説明が秀悦です。<br />私なりには、例文の中に「本動詞」をすぐに見つけれるというのが凄く嬉しかった。<br />自画自賛ですが、随分成長したなぁ～と思います。<br />それと特に難しすぎる単語が続かない限りは、前から「意味」を取っていけるのがこれも嬉しい。<br />まだ１－１ですから・・・そうそう単純には喜んでられないのですが。<br /><br />でもこの感じだと、続けていけそうな予感がします。<br /><br />はしがきから引用<br /><br /><strong>英語自体から事柄が分かること、つまり訳せるから分かるのではなく分かるから必要なら訳せることが学習の目的である以上、この方法に根本的な倒錯があることは否定しえない。</strong><br />以上の文は、単に日本語への言い換えを示す事で満足していることに警鐘を鳴らしている。<br /><br />「多読が重要である」という事への考え方も明快で<strong>、「そもそも読む事ができない者に多読といったところで、それは多くを読んでいるのではなく多くを誤解しているにすぎない。」</strong>と切り口がするどい。<br />多読に失敗し続けてきた私にしてみれば、このあたりはうむむむとつい唸ってしまった。<br /><br />またこのようにも続けている、<br /><br /><strong>「誤解の集積がどのような課程で正しい理解に転化しうるかの説明はきけないのである。」</strong>と。<br /><br />つまりそれは、<br /><br /><strong>「読書百篇、義おのずから通ず」の域に退行したのではないだろうか</strong>、と疑問を投げかけている。<br /><br />読めるレベルで行う多読は確かに「読める」とおもう。<br />ただし、問題は・・・自分が読みたいレベルのものを読めないという辛さなのである。<br /><br />自分が読みたいレベルのものを読むためにはやはりこういう<strong>「英語の構造を分析し、英語を読む際に具体的に頭がどのように働くのか、あるいは働くべくなのかを解明する事である」</strong>と書いてあるこの本に大いなる期待を寄せるのも無理はないでしょう？<br /><br />これは今回買ったもう一冊の「英語で考えるスピーキング」と期せずして同じようなアプローチ方法だったのは面白い偶然です。<br /><br /><strong>「基礎」はできていても言語表現に組み込まれると、そこには「基礎」と別の次元の問題が生じてくる。この本を直読直解の一つの方法の提示と受けてもらうのが筆者の願いである</strong>、と控えめなアピールも好感がもてました。<br /><br />挫折しないで最後までできるようがんばります！<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764124/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41TVXRGP51L._SL160_.jpg" alt="英文解釈教室" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4327764124/englishbabyno-22" target="_blank">英文解釈教室</a><br />(1997/06)<br />伊藤 和夫<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764124/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習本</dc:subject>
<dc:date>2009-11-19T02:04:13+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-717.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-717.html</link>
<title>新しい学習本届きました！</title>
<description> 先月「英文解釈」の本が面白かったので、本来ならもう一度しっかりやり直した方が良いのだろけれど、新しい本でまた勉強を始めようと思います。今度はコレ↓です英文解釈教室(1997/06)伊藤 和夫商品詳細を見る結構ブロガーのなかで取り上げられているので、まぁ～書評はアマゾンをみてくらはい。私も今夜届いたばかりなのでまだ全然読んでません。ボリュームは・・・、はっきり言って、ヤバイです。でも解釈能力が以前よりは随分と
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先月「英文解釈」の本が面白かったので、本来ならもう一度しっかりやり直した方が良いのだろけれど、<br />新しい本でまた勉強を始めようと思います。<br /><br />今度はコレ↓です<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764124/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41TVXRGP51L._SL160_.jpg" alt="英文解釈教室" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4327764124/englishbabyno-22" target="_blank">英文解釈教室</a><br />(1997/06)<br />伊藤 和夫<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764124/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />結構ブロガーのなかで取り上げられているので、まぁ～書評はアマゾンをみてくらはい。<br />私も今夜届いたばかりなのでまだ全然読んでません。<br />ボリュームは・・・、はっきり言って、ヤバイです。<br /><br />でも解釈能力が以前よりは随分と上がってきているので、なんとかがんばってやってみます。<br />これが終われば、解釈、読解系のお勉強は終わりにします。<br />いつになるかはわかりませんが。<br /><br />そうしたら後は、たくさんの英文に触れるという方向でやります。<br /><br />学校英語の基礎が抜けている私はここらでガツンと一回英文の構造を頭に叩き込む必要が絶対あると信じてます。<br />構造をつかむ感覚を磨いて、和文解釈みたいなやり方はあえて避けようと思っていますが・・・<br />さて、やってみないとその辺はわかりませんね。<br /><br />本の和訳に引っ張られちゃうかもしれませんからね。<br />そのあたりには気をつけながら、やってみます。<br /><br /><br />上の本と同時に買ったのがコレ↓<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4478006903/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41VGznCKihL._SL160_.jpg" alt="ドクター・ヴァンスの 英語で考えるスピーキング―すらすら話すための7つの思考法" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4478006903/englishbabyno-22" target="_blank">ドクター・ヴァンスの 英語で考えるスピーキング―すらすら話すための7つの思考法</a><br />(2009/02/16)<br />ウィリアム A. ヴァンス<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4478006903/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />笑っちゃうぐらい対極にある本同士ですね。<br /><br />こうやって違う角度からのアプローチの勉強って大事かな？と思います。<br />一つの考えに縛られないで勉強できると思います。<br />こちらもまだ全然読んでいないので、読後感は後ほど。<br /><br />ちょっとやる気が出てるE.Babyでした。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習本</dc:subject>
<dc:date>2009-11-18T00:33:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-716.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-716.html</link>
<title>MASTER2 その後</title>
<description> 先週出かけていたので、週末と週明けに届くMASTERのLessonが二つたまってしまっていた。たまってしまうと、再びやりだすのに思いのほかエネルギーを使う。今日やっと、取り掛かれた。ちょっとブランクが開いたが、始めてみるとレッスン内容が少し変わっていた。かなり私の好きなタイプのレッスンになっている。こういうやり方は凄く好き。つまり、今まで私がやって来た方法と同じなのよね。説明を一通り聞いた後、自分のペースで納
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先週出かけていたので、週末と週明けに届くMASTERのLessonが二つたまってしまっていた。<br /><br />たまってしまうと、再びやりだすのに思いのほかエネルギーを使う。<br />今日やっと、取り掛かれた。<br /><br />ちょっとブランクが開いたが、始めてみるとレッスン内容が少し変わっていた。<br />かなり私の好きなタイプのレッスンになっている。<br />こういうやり方は凄く好き。<br />つまり、今まで私がやって来た方法と同じなのよね。<br /><br /><br />説明を一通り聞いた後、自分のペースで納得できるまでやれるのも楽しい。<br /><br />そんな訳で、今日は3時間ぐらいぶっとおしでやってみた。<br /><br />ただ音読の練習用に音声ファイルが別にあると嬉しいいなぁとか・・・わがままを言ってみたりする。<br />ははは。<br /><br />頭からどんどん精読するというのを自分でもやってきたけれど、<strong>精読のこなれ具合</strong>が全然違うので、頭から理解することが非常に楽。<br />その後音読をしても意味をつかみながら読めるし。<br />修飾されまくってるフレーズも自分が解ればいいので、ザックリと意味を取って、自分なりのイメージを持つという精読の仕方を出来るようになりたい。<br />そうすれば速読も出来るようになるんだろうなぁ。。。<br /><br />もっとたくさん英文を読むようにしよう！<br /><br />なんか、おもいっきりやる気でてきた。<br />がんばるぞ！<br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>MASTER</dc:subject>
<dc:date>2009-11-17T02:23:58+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-715.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-715.html</link>
<title>お勉強モードさようなら～</title>
<description> 　ウッ！　まいったなぁ～。。全然お勉強モードにならない。。。はぁ～。。。　　ぁぁぁ。。。。　英語には触れてるけれど、TOEICとは全然関係ないことやってる。これって、やっぱ、現実逃避だろうなぁ。オバマさんの日本でのスピーチいいなぁ～English Central に、早速アップされていたので、ちょっと練習してみた。で、よくわからないのが、時々こうやってEXCELLENTがでるのね。でも気をよくしてもう一回やると「アベレージはは
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <span style="font-size:x-large;">　<span style="color:#ff0000"><strong>ウッ！</strong></span>　</span><br /><br />まいったなぁ～。。<br /><br />全然お勉強モードにならない。。。<br /><br />はぁ～。。。　　ぁぁぁ。。。。<br /><br />　英語には触れてるけれど、TOEICとは全然関係ないことやってる。<br />これって、やっぱ、現実逃避だろうなぁ。<br /><br /><br />オバマさんの日本でのスピーチいいなぁ～<br /><br /><a href="http://www.englishcentral.com/ja/videos" target="_blank" title="English Central ">English Central </a>に、早速アップされていたので、ちょっと練習してみた。<br /><br /><a href="http://blog-imgs-32-origin.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/WS000000.jpg" target="_blank"><img src="http://blog-imgs-32-origin.fc2.com/e/i/g/eigoeigo/WS000000s.jpg" alt="イングリッシュセントラル" border="0" width="350" height="224" /></a><br /><br />で、よくわからないのが、時々こうやってEXCELLENTがでるのね。<br />でも気をよくしてもう一回やると「アベレージははるか上よ！」と言う表示が・・・　はぁ～これってなんなんでしょう？<br />さっぱり発音の要領がわかりません。<br />気合入れれば入れるほど、なんだか段々悪くなってきます。<br /><br />でもまぁ～、むきになってやってるといい練習になりますから、それはそれでいいですけれどね。<br /><br />to <strong>strengthen the bounds</strong> between our two countries...<br /><br />なんて、TOEICに出そうな単語よね？<br /><br />さて、今日から少しでもお勉強モードになるように気持ちを切り替えましょう～<br />TOEICまで、あと丸々2週間ですものね。。<br /><br /><br />よっこらしょっと。。<br /><br /><br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習進行状況</dc:subject>
<dc:date>2009-11-16T14:11:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-714.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-714.html</link>
<title>10月の結果と11月の計画</title>
<description> あっという間に11月。今年も残り60日となりました～～はやーーー！11月のTOEICを申し込んだとたんに勉強意欲が失せています。これって、めちゃくちゃ現実逃避性格ですよね。そんな状態なので、単語本をちょろちょろとやって、暇があればネットの英文を読んでいます。英文を読むのは苦にならないから結局ずっ～～とそればっかりやっている。あ、あとはMASTER2だけはなんとか続いているそれと英語の小説にたまたま面白いのにあったっ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ あっという間に11月。<br /><br />今年も残り60日となりました～～<br /><br />はやーーー！<br /><br />11月のTOEICを申し込んだとたんに勉強意欲が失せています。<br />これって、めちゃくちゃ現実逃避性格ですよね。<br /><br />そんな状態なので、単語本をちょろちょろとやって、暇があればネットの英文を読んでいます。<br />英文を読むのは苦にならないから結局ずっ～～とそればっかりやっている。<br /><br />あ、あとはMASTER2だけはなんとか続いている<br /><br />それと英語の小説にたまたま面白いのにあったったのでそれを一生懸命読んでいます。<br /><br />結局よむばっかりだぁ～<br /><br />でもそういうときもあらなぁ。<br /><br />一応リーディングの学習ということで。<br /><br />読むのは先月やった構文解釈とかの一連の学習のお陰で随分読むのが楽になったと思う。<br /><br />あと読むのに一番貢献しているのがMLIAを読む事。<br />これはオチが分からないとつまらないので、真剣に精読しています（爆）<br />そして凄く勉強になるなぁ～と思うのが、同じような話題が次々と出てくる事。<br />だからよく使われる単語とか、あちらで普通に知られている表現とか商品名などなど・・・<br />めちゃめちゃ好奇心を満足させてくれます。<br />昨日と今日はハロウィーンの話題ばっかり。<br />その時によく出てくる表現とかを何回も目にします。<br /><br />これって本当に無意識にグルグル学習しているので、自分なりに気に入っています。<br />それに冗長な表現ではないので、英借文をするにもいいんじゃないかと・・・。<br />時制とか、複数形とか、意識して読むとまた凄く勉強になる。<br /><br /><br />10月後半はそんなナガラ学習でした。<br /><br /><br />さて、11月はTOEICのテストもあることだし、明日から（！）はしっかりと地味に学習しよう。<br /><br />それと平行して一番チャレンジしたいのが少しでも早く起きる事。<br />早起き生活に挑戦したい<br /><br />深夜の勉強を早朝に変える！<br />（って、結局は勉強している時間帯は同じだけれど、それが寝る前なのか起きた後かの違い）<br />なんかどんな生活してるの？と言われそうだ。<br /><br />今少しづつシフトしているので、このまま続行したい。<br /><br />11月はまた学習時間の管理もしっかりとやります！<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>学習計画と結果</dc:subject>
<dc:date>2009-11-01T23:41:44+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-713.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-713.html</link>
<title>instant coffee </title>
<description> って、言うんだね～。そのまんまで通じた！なんか嬉しい。カタカナ英語でOKなのもあるけれど、頓珍漢なカタカナ英語もあるから、これが困るのよね。とりあえず今日はラッキー♪
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ って、言うんだね～。<br /><br />そのまんまで通じた！<br />なんか嬉しい。<br /><br />カタカナ英語でOKなのもあるけれど、頓珍漢なカタカナ英語もあるから、これが困るのよね。<br /><br />とりあえず今日はラッキー♪ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>自己紹介と学習履歴</dc:subject>
<dc:date>2009-10-29T02:15:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-712.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-712.html</link>
<title>オンラインレッスン　会話編　２００９年秋</title>
<description> 先月はあちこちのオンラインレッスンで会話の練習をしていました。英語を話したい欲求に突き上げられて、色々なレッスンを試してみました。昔から馴染みの「フィリッピン系のオンライン」にも登録していたのですが、結局はあまり利用しないので、退会しました。しゃべる、しゃべれないには関係なく、結構私はずうずうしく、適当に楽しくやってしまう方なので、別に苦にはならないのですが、何だかもう一つしっくり来ませんでした。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先月はあちこちのオンラインレッスンで会話の練習をしていました。<br />英語を話したい欲求に突き上げられて、色々なレッスンを試してみました。<br /><br />昔から馴染みの「フィリッピン系のオンライン」にも登録していたのですが、結局はあまり利用しないので、退会しました。<br /><br />しゃべる、しゃべれないには関係なく、結構私はずうずうしく、適当に楽しくやってしまう方なので、別に苦にはならないのですが、何だかもう一つしっくり来ませんでした。<br />何故だか理由はその時までは分からなかったのですが、何だか違う・・・<br />そう感じながらレッスンを受けていたのですが、ある時その理由が分かりました。<br /><br /><a href="http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2009/10/post_613.html" target="_blank" title="日向清人のビジネス雑記帳「フィリッピン英語」">日向清人のビジネス雑記帳</a><br /><br />これを読んで、「ああ～そうか、フィリッピン英語がﾊﾟｷﾊﾟｷとした音に聞えるのはこういうことか！」と納得しました。<br />どちらが良いとか悪いとかを言うつもりは毛頭ありません。<br />ただ私がフィリッピン英語がクッキリと聞きやすく、ｱﾒﾘｶﾝな英語があまり良く聞き取れないのはこういう理由なのかと思いました。<br />後はイントネーションが何となく違うというか、日本人に聞きやすいイントネーションではないかとおもったりもしていました。<br />英語を母国語としているネイティヴの発音はゆっくりと話していても、音の強弱が強いので、沢山の言葉を一気に発音しています。<br />脱落する音が多いですよね。<br />これを結局は聞き取れないとリスニングの練習にはならないなぁ～と思っていました。<br /><br />自分のレベルでこんな事をもんだいにするのもどうかと思うのですが、どうしてもそのあたりが気になっていました。<br />私は子供の頃からついつい人真似の話し方をする癖があり、それは英語のレッスンの時もその人の真似をするようなところがあります。（それが本当ならもっとうまくなってるはっず！というは置いておいて・・・）<br />それでなくてもひどい発音をしているのだから、聞く音ぐらいはせめて、良い音を聞くべきだと思うのであります。<br />多少のまずい発音も、リズミカルに話せれば聞き取りやすさは５０％アップすると信じています。<br />そのためにもリズミカルな英語を練習するべきだと思っています。<br />いつまでも「お経みたいな英語」と友達に言われないようになりたい！<br /><br />それもあって、今はアメリカの先生のオンラインレッスンだけ受けています。<br />回数とか時間の絶対量はものすごく少ないのですが、少ないなりに凝縮したレッスンを受けれるように工夫しています。<br />前回から、先生に短い英文を読んでもらい、それをサマライズして、リスニングコンプリヘンションをチェックしてもらっています。<br />最初に先生が文章の中に入っている単語をいくつか示してくれるので、その単語を入れながらサマライズして意見を述べます。<br />その後Q&Aをしてもらって、質問があれば教えてもらうようにしました。<br /><br />これは同じレッスンを受けている友人とレッスンの後、理解度を確認して復習する目的も入っています。<br />予習はしなくてもよくって、その代わり復習に時間を使うようにしました。<br /><br />まだまだサマライズの方法が良く分からないので、次回は「方法論」も教えてもらおうとね～と、友人と話しました。<br /><br />この方法だと、リスニングと会話とボキャブラリーの割合が丁度いい感じです。<br /><br />しばらく続けてみます。<br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>オンラインレッスン</dc:subject>
<dc:date>2009-10-23T21:16:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-711.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-711.html</link>
<title>サクサク単語チェック♪</title>
<description> めちゃシンプルな単語チェックサイトを偶然発見！大学受験英熟・英単語なぁ～～んいにもありません。。。ひたすら単語チェックするのみ。。。でも短時間にぐるりと出来る。今日はうっかり310番までやってしまったわ。意外といけてる～と言う気持ちと、まだまだ知らない単語あるわ～、と、気持ちゆらゆら。。これなら隙間時間にちょこちょことやれそう。1日一周というのは無謀だろうか・・・1日1周なら、1800個登録されているので、
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ めちゃシンプルな単語チェックサイトを偶然発見！<br /><br /><a href="http://english.idea-lab.net/" target="_blank" title="大学受験英熟・英単語">大学受験英熟・英単語</a><br /><br /><br />なぁ～～んいにもありません。。。<br />ひたすら単語チェックするのみ。。。<br /><br />でも短時間にぐるりと出来る。<br />今日はうっかり310番までやってしまったわ。<br />意外といけてる～と言う気持ちと、まだまだ知らない単語あるわ～、と、気持ちゆらゆら。。<br /><br />これなら隙間時間にちょこちょことやれそう。<br />1日一周というのは無謀だろうか・・・<br /><br />1日1周なら、1800個登録されているので、今日はあと1490個のこってるわけだよね・・・<br /><br />やっぱ無理かな？<br /><br />と思って、計算してみた。<br /><br />1単語を2秒で消化すれば、49分で完遂します。<br /><br />ふふふ。<br /><br />目さえOKなら行けるかも？（目が疲れるのよね～）<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-21T15:05:05+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-710.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-710.html</link>
<title>英単語ピーナツ　第1回目確認テスト　</title>
<description> 100個目の区切りで出てくる　「100個一気食いへの挑戦」　というのをやってみました。日本語のページを見ながらヒントも参考にしてノートに英単語を書き出しました。まずは結果です正解　　　　　 　３７スペル間違い　３１まったく不明　　３１見落とし　　　　　１今回の復習での気づきほとんど覚えていないと思っていたけれど、「音」としての単語ならば68個が記憶できてました。まったく不明とあるのは、「惜しい！」という単
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 100個目の区切りで出てくる　「100個一気食いへの挑戦」　というのをやってみました。<br /><br />日本語のページを見ながらヒントも参考にしてノートに英単語を書き出しました。<br /><br />まずは結果です<br /><br />正解　　　　　 　３７<br />スペル間違い　３１<br />まったく不明　　３１<br />見落とし　　　　　１<br /><br /><u>今回の復習での気づき</u><br /><br />ほとんど覚えていないと思っていたけれど、「音」としての単語ならば68個が記憶できてました。<br />まったく不明とあるのは、「惜しい！」という単語と「こんなのやった？」レベルと混じってます。<br />ノートに書き出す方法でしたので、書けない単語は不明扱いにしました。<br /><br />それでも一番のショックはまったく記憶に残ってない単語がいくつもあったことです。<br />あれだけ音読とかしたにもかかわらず、2～3日で忘れているとは・・・<br />驚きです。<br />あとは「音」は記憶しているのに「意味」を思い出せないというのもあった。<br /><br />今回記憶の定着率があまり良くなかったのは、CDの音源について音読した事が大きな原因だと思います。発音をやりズム、アクセントを覚えるのにはCDは不可欠ですが、まず単語の意味を覚えると言う観点から見ると、CDに頼らず自分の力で「発声出来る」状態で練習しないと駄目なようです。<br /><br /><p><u>以上を踏まえての、次からの方法</u></p><br /><br />1回だけ全部の単語の音を聞いて確認：<br />ノートに書く：<br />単語を調べる：<br />CDについて音読：　単語見ながら10回、音のみ10回<br />CDの音源なし：英文を見ながら10回、日本語を見ながら音読１０回<br />1.5倍速で聞くだけ：意味を確かめながら静聴　（意味が取れれば終了）<br /><br />以上の方法に変更します<br />大体10個に30分ぐらいかかると思います<br />希望は20分ですが、前回も20分だとちょっと時間が足りずに中途半端でしたので、しっかり覚えたと納得できるまでやって次に移るようにします。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-19T04:20:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-709.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-709.html</link>
<title>英単語ピーナツ銀</title>
<description> ややっや、これ難しいです！ちょっとやばいと思い始めているE.Babyです。英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース(2002/06)清水 かつぞー商品詳細を見る最初の数ページはわりと簡単かな？と思っていたのですが、今100個目を終えたところで、まったく知らない単語ばかりになってきました。まずかったかな？「銅メダルコース」からにすれば良かったでしょうか・・・英単語ピーナツほどおいしいものはない 銅メダルコー
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ややっや、これ難しいです！<br />ちょっとやばいと思い始めているE.Babyです。<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4523251398/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/519505177HL._SL160_.jpg" alt="英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4523251398/englishbabyno-22" target="_blank">英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース</a><br />(2002/06)<br />清水 かつぞー<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4523251398/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />最初の数ページはわりと簡単かな？と思っていたのですが、今100個目を終えたところで、まったく知らない単語ばかりになってきました。<br /><br />まずかったかな？<br /><br />「銅メダルコース」からにすれば良かったでしょうか・・・<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/452325138X/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51H7VAMQ5TL._SL160_.jpg" alt="英単語ピーナツほどおいしいものはない 銅メダルコース" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/452325138X/englishbabyno-22" target="_blank">英単語ピーナツほどおいしいものはない 銅メダルコース</a><br />(2002/06)<br />清水 かつぞー<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/452325138X/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />CDの音源を追いかけながら音読をしているのですが、難しい単語になってきてから20回の音読では暗記できなくなりました。口に馴染みのない単語というのは「音」をおぼえるだけでも大変です。<br />しかし、回数をこなせば絶対に覚えられるでしょうからがんばります。<br />難しいと感じてる単語を覚えれば、これから何かを読むのも楽になってくると信じてやるのみです。<br /><br />丁度100個目を終わったところで復習のようなページが出てきますので、明日はこれに挑戦します。<br />たぶんボロボロだと思いますが、このメソッドがどのぐらい効くのか知ることができるでしょう。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-18T03:47:34+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-708.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-708.html</link>
<title>単語編　「英単語ピーナツほどおいしいものはない」</title>
<description> いよいよ単語特化に入りました！教材は前々からやってみたかったこれです↓英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース(2002/06)清水 かつぞー商品詳細を見るこれはコロケーションで単語を覚えるというので有名な単語本ですよね？アマゾンとかでも良いレビューが付いてますが、さて今日早速勉強しようと思ったら、今ひとつ、この本の効果的な使い方がわからず、それを調べるのにずいぶん時間をかけてしまいました。本自体
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ いよいよ単語特化に入りました！<br /><br />教材は前々からやってみたかったこれです<strong>↓</strong><br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4523251398/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/519505177HL._SL160_.jpg" alt="英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4523251398/englishbabyno-22" target="_blank">英単語ピーナツほどおいしいものはない 銀メダルコース</a><br />(2002/06)<br />清水 かつぞー<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4523251398/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />これはコロケーションで単語を覚えるというので有名な単語本ですよね？<br /><br />アマゾンとかでも良いレビューが付いてますが、さて今日早速勉強しようと思ったら、今ひとつ、この本の効果的な使い方がわからず、それを調べるのにずいぶん時間をかけてしまいました。<br />本自体にはたった1ページだけ使い方が書いてあります。<br />ただ具体的にどうしたらいいのか、自分なりに考えてみました。<br /><br />本では、ヒントの英文字をみて自力で英単語を「<strong>書きなさい</strong>」とありますので、書いて覚えると言うのはわかりました。<br />では、どのぐらい？<br />どうも「たくさん書け」とは書いていない。<br />「裏に英語が書いてあるので答えあわせをせよ」とあります。<br />それで答えあわせをしながら、最初に書いた単語の下にもう1度正解を書きました。<br /><br />さて、そのあとどうしようなか？と。<br /><br />発音をしっかり覚えたい単語などもあるので、その後はCDを1ユニット（10個分）20回CDと一緒に音読しました。<br />5回は英単語を見ながら。<br />5回は何も見ずに発音に集中して。<br />5回は日本語をじっと見つめながら英語の音に集中して音読。<br />5回は「ぶんぶんはやえもん」で1.5倍速にして何も見ずに音読。<br /><br />それで1ユニットを仕上げたということにしました。<br />この早めのペースですすめて、何回か繰り返します！<br /><br /><br /><br />単語は文脈とかで覚えたいわたしには、この本は向いてるかもしれないと、ずっと思ってはいたのですが、ついつい先延ばしにしていました。<br />しかし、他にもやりたい教材はたくさんあるのだけれども、やはり<strong>使える単語</strong>の習得数を上げるのが先決かとの考えからです。<br />単語習得は色々な方法を試してきましたが、特別に良かった方法とかはないです。<br />しかしそれでも、去年の今頃やっていた「<a href="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-594.html" target="_blank" title="百式単語暗記">百式単語暗記</a>」というのが本格的にボキャブラリーとしてやったメソッドですが、これは結構良かったほうです。<br />この時に覚えたTOEIC専用（？）の単語は今もずいぶん役にたっていますので。<br />しかしこの方法は英語と日本語が1対１で覚えているので、それが欠点ですね。<br /><br /><br />とにかく今回はこの「コロケーションで覚える」と言う方法で何とか語彙増強を図ります！<br />同じ本で勉強されてる方の方法も聞いてみたいですね。<br /><br />では、1週間後ぐらいに経過報告書きます。<br /><br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>英単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-16T03:05:57+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-707.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-707.html</link>
<title>ジェットストリームの替え芯</title>
<description> ちょっと覚書です。最近の学習時における「お気に入りの筆記具」はuni の　「ジェットストリームの4色+シャープペン」です。春に音読筆写をしていた時に大量の英文を書いたいた時に出会ったボールペンのジェットストリームです。長時間の筆記に手の疲れを感じさせないで書けて、とても感激しました。英文はスラスラと書けるほうが好き。日本語はカチッカチッと書けるほうが好きで、両方を書く時はかなり筆記具を選ぶのですが、この
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ちょっと覚書です。<br /><br />最近の学習時における「お気に入りの筆記具」はuni の　「ジェットストリームの4色+シャープペン」です。<br /><br />春に音読筆写をしていた時に大量の英文を書いたいた時に出会ったボールペンのジェットストリームです。長時間の筆記に手の疲れを感じさせないで書けて、とても感激しました。<br />英文はスラスラと書けるほうが好き。<br />日本語はカチッカチッと書けるほうが好きで、両方を書く時はかなり筆記具を選ぶのですが、このジェットストリームは私の両方の書き癖に対応してくれるのでそれ以来かなり愛用しています。<br /><br />しばらく前から始めた文法本での勉強の際のノートにも使っています。<br />このノートテイキングには色変わりのボールペンを使用していたので、ジェットストリームのちょっと高級バージョン（笑）の4色＋シャープペンを購入して愛用していたのですが、インクがすぐになくなります。<br />本体は1000円ぐらいするので、替え芯は必須です！<br />それで一昨日から探していたのですが見つかりません。（在庫切れが多い！）<br />困っていたらとてもよいサイトを見つけました。<br /><br /><a href="http://www.rakuten.co.jp/bunkidou-shop/" target="_blank" title="教材・文具　の文喜堂">教材・文具　の文喜堂</a><br /><br />ボールペンの替え芯などはメール便で無料で送ってくれます。<br /><br />いままでネットでの文房具は送料が気になって、不必要なものを買ったり、あるいは必要なものを大量に買ったりしていました。<br />このサイトを知っていたら、そんな苦労はしなくて良かったんですね～。<br /><br />ボールペン替え芯のためにわざわざ遠くの文房具屋さんに行かなくても良くなったので、ありがたいです！<br /><br />他にも便利なサイトをご存知の方、シェアーしましょう～<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Tips（情報・アイディア）</dc:subject>
<dc:date>2009-10-14T15:10:05+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-706.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-706.html</link>
<title>TOEIC受験申し込みと、ちょっと思ったこと</title>
<description> 先ほどTOEIC委員会からのメールで、そうだ受験申し込まねば・・・と、忘れないうちに申し込みました。丁度1年ぶり。英語力の測定の位置づけで受験しています。それで、ちょっと色々なことを思い出してしまいました。丁度去年の今頃、9月に受験した結果を見たり、10月にセミナーに参加したり、TOEICブロガーの方たちと交流して、TOEICに凄く燃えていた時期でした。気持ちと裏腹に勉強自体はそんなに楽しくはなく、毎日決めたノルマ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先ほどTOEIC委員会からのメールで、そうだ受験申し込まねば・・・と、忘れないうちに申し込みました。<br />丁度1年ぶり。<br />英語力の測定の位置づけで受験しています。<br />それで、ちょっと色々なことを思い出してしまいました。<br /><br /><br />丁度去年の今頃、9月に受験した結果を見たり、10月にセミナーに参加したり、TOEICブロガーの方たちと交流して、TOEICに凄く燃えていた時期でした。<br />気持ちと裏腹に勉強自体はそんなに楽しくはなく、毎日決めたノルマを消化するだけでしたが。<br />それでも、9月にTOEIC対策の勉強をして受験した時に前の年（2007年の初受験の事）にはまったくチンプンカンプンだったTOEICなるものが少しだけ分かり楽しくなったところでした。<br /><br />11月受験は私の気持ちの中では大きく飛躍しようと言う気持ちでいっぱいの日々でしたが、11月に私の母親が急逝しました。<br />夏から秋にかけてはなるべく実家に行くようにしてはいたのですが、私の中では「英語」が最優先で、両親のことは気がかりではあったけれど、どうしても二の次になってしまっていました。<br />そんな状況での急逝だったので、その後はしばらくは「後悔」の気持ちに苛まれ、日々悲しんでいました。お葬式が済んでとりあえず帰宅してから1週間後の受験が去年の11月のTOEICでした。<br />もちろん会場には行ったのですが、試験中にものすごい睡魔に襲われたのはおぼえています。<br />リスニング中は目を開けていられなくて、半分居眠りしながら聞いていたはずです。<br />隣の方には本当に迷惑だったと思います。<br />リーディングになってやっとアッチの世界から、こっちの世界に戻って来たのですが、とにかく一刻も早く開放されたい思いだったはず。<br /><br />そんな状況での結果は60点ダウンでした。<br />また振り出しに戻ったわけです。<br />その後一気にTOEIC熱が冷めてしまいました。<br /><br />理由はとにかく勉強していた期間が非常につまらなくて、それ以上やると英語嫌いになりそうだったからと言うのが大きな理由。<br />勉強方法が自分に向いていないとわかりました。<br />問題を解いてるときの眠気と頭痛との闘いは本当に苦痛でした。<br /><br />その後方針をすっかり変えて、今までやってきた英語にたくさん触れる勉強に戻り今日に至っています。進みは遅々としていますが少しづつ英語の感覚がつかめてきている事を発見できる嬉しい日々です。ここに来て文法の本などを読んでも凄く理解しやすくなってきているので、ひょっとしたら去年の努力は身分不相応な背伸びした勉強だったのかもしれません。<br /><br />今年は特にTOEIC対策のような勉強はせず、自分が今必要としている（？）したい事だけを続けて、受験したいとおもいます。<br />特に単語強化にもう一度取り組みたい気持ちになっています。<br /><br /><br />11月受験のみなさん,　やってきた努力を少しでも多く結果として出せるようにがんばりましょう～<br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>TOEIC</dc:subject>
<dc:date>2009-10-14T14:41:20+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-705.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-705.html</link>
<title>大矢英語の読み方終了♪　そして、単語の事など。</title>
<description> 記録によると8月22日に始めた「大矢英語の読み方」をやっと終わらせました！大矢英語読み方講義の実況中継(2002/07)大矢 復商品詳細を見るスタートした日からコツコツと毎日1章づつ丁寧にやっていたのが、9月16日でピタリと止まっていました。記録によると。一瞬、どうしてかな？と思ったのだけれど、そうかMASTER2のホームスタディが始まったんだ！と納得。どちらもそんなに大した量の学習ではないはずなのに、やはりあれこれとい
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 記録によると8月22日に始めた「大矢英語の読み方」をやっと終わらせました！<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4875685785/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51TR22TS7YL._SL160_.jpg" alt="大矢英語読み方講義の実況中継" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4875685785/englishbabyno-22" target="_blank">大矢英語読み方講義の実況中継</a><br />(2002/07)<br />大矢 復<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4875685785/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br /><br />スタートした日からコツコツと毎日1章づつ丁寧にやっていたのが、9月16日でピタリと止まっていました。記録によると。<br />一瞬、どうしてかな？と思ったのだけれど、そうかMASTER2のホームスタディが始まったんだ！と納得。<br />どちらもそんなに大した量の学習ではないはずなのに、やはりあれこれといっぺんには出来ない性格のようです。<br /><br /><br />ここから以下はちょっと英単語に関する私の覚書<br /><br />MASTER2を始めた頃は知らない単語を全て「英英辞書」で調べて、またその説明に使われている知らない単語を調べる無限ループにはまって、時間がいくら有っても足りませんでしたっけ。<br />今は英単語は簡単に調べるだけにしています。<br />定義づけするよりも自分の知ってる英単語とシンクロして覚えた方が分かりやすい！<br />もちろん定義を覚えるのは説明をする時のルールというかテクニックを覚えれるのでそれもやったほうがもちろんいいです。<br />でも定義で覚えるのは、基本動詞やら、たくさんの意味を持ってる単語の本来の意味を理解すると言う風に変えてきてます。<br />抽象的な概念のような単語は日本語で覚えてから、英語でイメージできるようにすればいいと思います。<br />色々難しい「カタカナ」を覚えた要領でいいと思います。<br />難しいカタカナをわざわざ日本語に訳さないで使ってるビジネスマンたくさんいます。<br />あの感覚で英単語を使えればいいと思うわけです。<br />だから最初の最初は「日本語ありき」かな？と思います。<br /><br />英英だけで勉強するメリットとデメリットの狭間でいつも揺れています。<br /><br />単語の話はここまで。<br /><br />話をもどして、「大矢英語の読み方」は一応「英文解釈の説明」なので、昨日終わった本とやってる事は同じでした。<br /><br />が、しかーーーし、まったくといっていいほど、共通点がありません。<br /><br />同じ文法（らしきもの）を説明していても、同じものをやってるとまったく気がつきません。<br />ところが今日やった最後の章の「分子構文」のところで初めて昨日やったやり方をふと思い出しました。<br /><br />「分子構文の非限定用法過去分詞編」出始めて、あれ？これって、昨日勉強したのと同じ文章タイプ！<br /><br />１晩寝かせて、知恵が染みてきていたのでしょうか？（爆）<br /><br />「大矢英語の読み方」の復習はペラペラと眺めるだけにして、「超解釈マニュアル」の方を重点的に復習しようと思います。<br /><br />色々な本を勉強してみて思うのは、一つの方法論を聞いて学習をすすめて、また違うのを読むと、別の角度から物事が見えて「理解が深まる」ような気がするのは私だけでしょうか。<br /><br />気になっていた本を終わらせることが出来たので、また明日から文法はMASTER2の方を集中してやります。<br />それとは別に用意していた「単語本」を始めます。<br /><br />ちなみに先週の勉強時間は34.3時間でした。（リスニングとかは計測不能で入っていません） ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>文法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-13T23:52:57+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-704.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-704.html</link>
<title>超英文解釈マニュアル　1周終了♪</title>
<description> 先ほど一気に終わらせました！超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない(1997/05)かんべ やすひろ商品詳細を見る本が届いてすぐに始めてから、780分（約13時間）かかりました。解説を読んで、ルールをノートに書き写し、練習問題を本の解説とおりにやって、例題をノートに書き、ルールでVSOCなどを分けて、答えあわせをする。以上のやり方ですすんだので、書くのに時間がかかったのだと思います。読むだけなら、英語にある
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先ほど一気に終わらせました！<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764183/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51N8W0Y4ZRL._SL160_.jpg" alt="超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4327764183/englishbabyno-22" target="_blank">超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない</a><br />(1997/05)<br />かんべ やすひろ<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764183/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />本が届いてすぐに始めてから、780分（約13時間）かかりました。<br /><br />解説を読んで、ルールをノートに書き写し、練習問題を本の解説とおりにやって、例題をノートに書き、ルールでVSOCなどを分けて、答えあわせをする。<br /><br />以上のやり方ですすんだので、書くのに時間がかかったのだと思います。<br />読むだけなら、英語にある程度なじみがある方なら、スルリと終わると思います。<br /><br />解説を読みながら例文を分解していると、めちゃめちゃ簡単なのですが、さすがに最後の方に来ると最初に読んだ事が少しあやふやになってきました。<br /><br />2問ほど読み間違ってしまいましたので、もう一度おさらいをしないとだめですね。<br />その後に、英文を素早く、英語の語順を見極めながら、大量に読んで行きます。<br />この方法だと、知らない単語に出会ってもとりあえず大意はつかめるかもしれないので。<br /><br />この本は結局は<strong>「書き手と読み手が共通のルールで読む」</strong>という当たり前のことを学ぶための本です。<br /><strong>書き手はルールにそって書いているので、そのルールのとおりに読まなければならない</strong> という、当たり前のことを, 気づくように書いてあります。<br />そういわれると、いままでいかにルールを無視して、書き手の言いたい事を捻じ曲げて（爆）、自分勝手に読んでいたのかと、、、冷や汗でございます。<br /><br />本のなかでの説明は「都合上日本語訳にしてある」のですが、できればこれも英語の語順どうりに理解して行って欲しいという著者のスタンスが書かれてあったので、最終的には良かったです。<br />途中の和訳のところでちょっと引いてしまっていたのですが、大丈夫でした。<br /><br />特にmake の使役動詞　云々のあたりの説明は、私的には非常に納得できました。<br />わざわざ使役動詞として覚えなくても意味をとれると言うこの考え方は私の英語の理解の仕方に似ていたので、とても分かりやすかったです。<br /><br /><br />今回はとてもよい本に出合えてよかったです。<br /><br />次は「単語本」をやります！<br /><br />今日やっとアマゾンから届いたので。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>文法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-12T23:14:08+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-703.html">
<link>http://eigoeigo.blog2.fc2.com/blog-entry-703.html</link>
<title>超英文解釈マニュアル　第3章終了</title>
<description> 超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない(1997/05)かんべ やすひろ商品詳細を見る第3章は　主語　の後に来る　８のパターン　主語を説明するためにある例題問題が　「どこそこ大学」と書いてあるのだけれど、受験勉強した人はこんなややこしい英文をスラスラと読解できたのでしょうか？もしそうなら、やはり受験勉強した人はベースというか、スタート地点が違うなぁ～と、納得。私が数年かけてたどり着いた地点がもう普通
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764183/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51N8W0Y4ZRL._SL160_.jpg" alt="超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/4327764183/englishbabyno-22" target="_blank">超・英文解釈マニュアル―学校で絶対教えてくれない</a><br />(1997/05)<br />かんべ やすひろ<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327764183/englishbabyno-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table>第3章は　主語　の後に来る　８のパターン　<br /><br />主語を説明するためにある<br /><br />例題問題が　「どこそこ大学」と書いてあるのだけれど、受験勉強した人はこんなややこしい英文をスラスラと読解できたのでしょうか？<br />もしそうなら、やはり受験勉強した人はベースというか、スタート地点が違うなぁ～と、納得。<br /><br />私が数年かけてたどり着いた地点がもう普通だとしたら、それはやはりちょっとハンデありかなぁ、グラマティカルな視点からは。<br />でもよくここまで来たよなぁ～とは思う。<br />我ながら感心する。<br /><br /><br />この本をやっていて読解には凄く役立つと思うけれど、読解が出来るというこの時点で満足していたら、英語はやっぱり使える英語じゃないんだろうなぁ～と思った。<br />この先にすすまないと、使えるとは言えない。<br />この読解法はあくまでも理解しやすくしてくれてるノウハウ本みたいなものだから、これを参考にしてどんどん早く読解できるようにならないと意味はない。<br />量をこなしているうちにノウハウを超えて、知識ではなく、感覚として身に付けたら、初めて使える英語となるんだろう。<br /><br />それにしてもこの本の例題は、気持ち悪いのぉ～<br />和訳された日本語の文章がキモイ！<br />というか、意味不明だよ、日本語が。<br />いや、分かるんだけれどね、意味は。<br />でもこんな言い方するかぁ～？<br /><br />もうさっさと仕上げてしまおう～<br />この例文はもう読みたくないよ～～（涙<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>文法</dc:subject>
<dc:date>2009-10-12T03:15:29+09:00</dc:date>
<dc:creator>E.Baby; You are never too old to dream.</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>