スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | page top↑| 編集
アンチ・バベルの塔
なるものがあるらしい。

最近ブログめぐりをしていて発見。

今年はそれに挑戦しようかな?

それというのも今週から読み始めた somthing borrowed の単語が・・・

面白いぐらい知らない単語のオンパレード!
がしかーーし、辞書で調べれどうも普通に知っているべき単語のようだ。

やはり私の語彙力はかなり低いと思える。

出てくる単語は「知っておくべき単語」だと思う。
毎回へぇ~~~と、感心しながら読んでいるけれど、ちょっと多読のルールからは外れてるかな?

something borrowed

"You don't have to lust after your best friend's boyfriend to worship this book (trust me on this) .... Here's a heroine you'll root for and a book you wan't won't want to put down. I love it." -Lauren Weisberger, author of The Devil Wears Prada

だそうです。。。

やっと少し面白くなってきました。




I made a typo. Hiro showed me a hint and correction. I always gratefully accept your gentle corrections. Thank you so much. 2008/1/10
【2008/01/10 07:00】 | Tips(情報・アイディア) | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑| 編集
<<しゃべらナイト 麻生太郎 | ホーム | 英会話入門>>
コメント
Here's a heroine you'll root for and a book you wan't to put down.

"you won't want to put down." の間違えでしょうか?
でないと意味が分からないです。 (爆
私の読みがヘンなのかもしれませんが。 XD

英語のプロジェクトでムービーを作りました~。 1分です。 
時間があったら見てください。 :D
http://www.youtube.com/watch?v=KlkHcU5efws
【2008/01/10 12:43】 URL | Hiro #N.vW.TCs[ 編集] | page top↑
You are correct!
どうして、Hiroが読み間違えることなんてあると思うの?(そんな訳ないじゃん!)

↑このセリフにwhy don't you...は使えるのだろうか????

まさしく、typo でした。

ちゃんと読み返さないとダメですねぇ~。
ネイティヴは「これおかしい!」とすぐに解りますけれど、学習者は「これ合ってるのかなァ~????」状態になりますので、今後もなるべく気を配って書くようにします。

今年もご指導宜しくです。m(__)m
【2008/01/10 17:43】 URL | E.Baby #9DzM3d2k[ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://eigoeigo.blog2.fc2.com/tb.php/477-36bcb467
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。