スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告 | page top↑| 編集
単語カード92枚目
18日から作り始めた「単語カード」が92枚になりました。

ほぼ1週間ですねぇ。
ペース的には、月間1000個のボキャビルには程遠い・・・?

まぁ、でもじっくりやります。

それにしたって、

convention:
convection:
conviction:

って、^^;

こんなことやってるから、基本単語がこんがらがっちゃうのよねぇ~ (爆)

って、笑ってる場合じゃない!!!

【2008/01/24 17:11】 | ボキャビル | トラックバック(0) | コメント(4) | page top↑| 編集
<<英英辞書のすすめ | ホーム | 超基礎単語の点検>>
コメント
conviction~
conviction: 犯人はおまえだっ!

convention: オタクコンベンション(Otakon)

convection: ゆる~りと空気が~。

と言う感じで。
って意味不明か。 (爆
ごめんなさい。 
【2008/01/25 04:48】 URL | Hiro #N.vW.TCs[ 編集] | page top↑
わかりやす~~い~
でも、オタクコンベクションは20秒かかる、理解するのに(爆)

コンベクションはオーブンがね、、、。コンベクションオーブン。
ふふ、主婦だ。

そうそう、Hiroに一度聞いてみたかったのだけれど、英語の単語はやっぱり英語で覚えてるのかしら?
それとも日本語に置き換える?
まさかそれは無いと思うけれど。
でも英語と日本語の双方の関係ってどうなってるのかなァ~って思います。

暇な時に、そちらのブログにでも書いてください。

バイリンガルの原語脳について:)
【2008/01/26 06:13】 URL | E.Baby #9DzM3d2k[ 編集] | page top↑
definition
日本語に置き換えることはしませんよ~。
すごく時間がかかってしまいますから。

今メールにボキャブラリーシートを送りますね☆
それをよんで暗記したりしてます。
【2008/01/26 06:37】 URL | Hiro #N.vW.TCs[ 編集] | page top↑
ボキャブラリー
やっぱり、置き換えないんですね。

私は日本語でのdefinitionを読まないと、さっぱり定着しないv-292 ず~っと前から英英辞典を使うようにと言われて、買ってもいるのですが、だめですね。
すっかり日本語脳に凝り固まっている・・。これは私にとって、永遠の課題です。v-388
【2008/01/26 15:35】 URL | tomatomom #-[ 編集] | page top↑
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://eigoeigo.blog2.fc2.com/tb.php/490-5352c9f7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。